翻訳家の柴田元幸さんのエッセイ。とても自然な日本語で違和感なく海外の小説を読める幸せ。それも柴田さんの繊細な言葉選びと豊かな想像力があるからなんだなと認識できるブラボーなエッセイでした。 合間に挟んでくる妄想間奏曲というのがすごいんです。湧…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。